The Promise Perspective Podcast
The Promise Perspective Podcast aims to teach you how to anchor your heart in the promises and commandments of Yahuah. As the world constantly pulls our attention in every direction, in this space, you’ll find discussions on what it truly means to elevate your perspective to seeing things through a lens that we are all called to have as Yahuah's children. The Promise Perspective’s mission is to equip you with the encouragement, tools, and Scripture needed to cultivate your heart and teach you how to have a mindset completely rooted in His Word. Your host, Stephanie, is excited to join you on your walk with Yahusha to help teach you the unshakable foundation and authority we have because of Him.
The Promise Perspective Podcast
The Mistranslation, Misapplication & Misunderstanding of the Word "Gentile" | Episode 42
HOW DID A LATIN WORD — NOT FOUND IN ANY BIBLICAL MANUSCRIPT — BECOME ONE OF THE MOST DEFINING IDENTITY LABELS OF THE FAITH TODAY?
IN THIS EPISODE, WE WILL TRACE THE HISTORY OF THE TERM “GENTILE” AND UNCOVER HOW ITS INTRODUCTION INTO THE SCRIPTURAL TEXT CHANGED THE WAY THE WORLD HAS INTERPRETED SCRIPTURE AND DIVIDED HUMANITY.
YOU’LL LEARN HOW:
- ·THE WORD “GENTILE” IS NOT FOUND IN ANY HEBREW, GREEK, OR ARAMAIC MANUSCRIPTS
- NO INDIVIDUAL IN SCRIPTURE WAS EVER CALLED “A GENTILE” IN THE ORIGINAL TEXTS — THE SINGULAR FORM WAS INCORRECTLY INSERTED IN SEVERAL KJV VERSES
- HOW THE TERM ENTERED BIBLE TRANSLATIONS THROUGH THE LATIN VULGATE WHEN BISHOP DAMASUS COMMISSIONED JEROME’S TRANSLATION IN THE LATE 4TH CENTURY CE
- THE LATIN GENTILIS EVENTUALLY REPLACED NEUTRAL BIBLICAL WORDS LIKE “NATION” AND “PEOPLE” (HEBREW: GOY / GOYIM) AND TOOK ON A JUDGMENT-LADEN MEANING THAT SCRIPTURE NEVER INTENDED
- HOW THE GREEK WORD ETHNOS (USED OF ISRAEL ITSELF MANY TIMES) WAS MISTRANSLATED AS “GENTILES” IN LATER ENGLISH BIBLES
- EXAMPLES WHERE ‘GOY’ & ‘ETHNOS’ CLEARLY REFERS TO THE NATION OF ISRAEL — PROVING IT CANNOT MEAN “NON-ISRAELITES”
STEP BY STEP, VERSE BY VERSE, INTHIS EPISODE YOU’LL SEE HOW A TRANSLATION CHOICE — NOT SCRIPTURE — CREATED THE FALSE IDEA OF A PERMANENT OUTSIDER CLASS IN THE FAMILY OF YAHUAH.
WHEN YOU REALIZE THAT THERE WAS NEVER A WORD IN SCRIPTURE THAT WAS DESIGNATED TO MEAN“NON-ISRAELITE,” EVERYTHING CHANGES IN THE WAY YOU UNDERSTAND OUR MESSIAH ANDTHE FATHER’S PLAN OF REDEMPTION.
BY RECOVERING THE TRUE HISTORY AND LANGUAGE BEHIND THIS WORD, WE DISCOVER THAT YAHUAH’S FAMILY WAS ALWAYS MEANT TO INCLUDE PEOPLE FROM ALL NATIONS GRAFTED INTO HIS PROMISES — WITHOUT LABELS THAT DIVIDE.
To watch on YouTube, click here
Contact me: stephanie@promise-perspective.com
Visit my website: www.promise-perspective.com